,希望找一个能
的姑娘在
边侍候。有人建议她去图瓦诺太太的介绍所。图瓦诺太太便领了一些笨手笨脚的本地姑娘给她看,然后才让艾妮肯
场。图瓦诺太太本就机灵,得了她一百法郎,更是巧
如簧。德国姑娘那一副庄重神气很让德-拉尔赛夫人中意,于是她把姑娘留
,并派人去取她的箱
。
当天晚上,主人到舞厅去了,艾妮肯在湖畔
园里一边散步一边寻思:“这天大的荒唐事,终于
来了!要是被人认
来,我会落得什么结果?德-
利夫人会怎么说呢?她还认为我在哥尼斯堡呢?”以前,米娜采取行动时从不缺乏勇气,可现在她开始丧失勇气。她心
激动,呼
急促,她怕丢脸,
到后悔,变得十分不幸。一
皓月从奥特孔伯山背后升起来,映现在被北风
皱的湖
里;大团大团的白云形状怪异,匆匆地在月亮前面飘过。米娜觉得它们像一个个无比
大的
人。“它们是从家乡来的。”米娜暗想“它们来看我,给我带来了勇气,让我把刚开始的荒庸角
扮演
去。”她双
充满
,
神地望着匆匆飘过的白云。“先祖的亡灵啊,认认你们的后代吧,我和你们一样勇敢。你们看见我穿着这
怪异的衣服别担心,我不会辱没荣誉的。你们把荣誉和英勇的神秘火焰传给了我,可在我命中注定生活的这个平凡时代,找不到任何东西值得它燃烧。我给自己安排了一
命运,它与激励我的这
火焰正相匹
。难
你们会因此而看不起我吗?”米娜不再觉得不幸。
远
传来了隐隐约约的歌声,优
动听,显然是来自对岸。米娜侧耳细听。她的思想一
又变了,开始怜悯起自己的命运来了。“我贤尽心机又有什么用呢?”她寻思“最多也就是确信世上确有我过去梦寐以求的
尚纯朴的人。可对我来说,他仍是见不到的。从前当着侍女的面我会什么都说吗?这倒楣的乔装改扮只有一个结果,就是使我与仆人们为伍,他是不屑与我谈话的。”她哭了起来。忽然,又恢复了勇气“至少我可以每天看见他,我也无缘享受更大的福气,可怜的母亲说得对:‘哪一天你
上谁了,什么荒唐事都
得
来!’”
歌声又从湖上传过来,但这一次近多了。于是米娜明白了,唱歌的人是在一条小船上。小船在镀着银白
月光的
波上
行。她听
这是一首温柔动听的歌,只有莫扎特才写得
来。一刻钟以后,她忘掉了对自己的责备,只想着每天能见到阿尔弗雷德的幸福。“难
每个人不能去实现自己的命运吗?”她最后自忖
“我碰巧

贵,又有饯,但我命中注定,不能在
中或舞会上
人
地。我在那里引人注意,受到赞赏。但在那些人中间我无聊透
,极其优闷。大家竟相找我说话,可我厌倦得很。父母过世后,我唯一的幸福时刻就是躲开讨厌家伙,独自去听莫扎特的音乐。追求幸福是人人
有的本
,它促使我作
这
不寻常的举动,这难
是我的错?它很可能使我
败名裂,到那时我就去天主教修
院寻求庇护。”
从湖对岸一个村庄的钟楼上,传来了午夜的钟声。这庄严的时候使米娜禁不住打了个哆嗦。月亮已经隐落,她回到屋里,倚在朝小
园和湖
的走廊栏杆上,等候“主人”归来。音乐使她恢复了勇气。她思忖:“昔日先祖离开哥尼斯堡雄伟壮丽的城堡,到圣地去,几年以后又不我一样,乔装改扮,历经千难万险孤
回来。当年鼓舞他们的勇气,如今又使我投
于危险。在这个幼稚平庸的时代,我们女人能冒一冒的,也只有这
危险了。但愿我能
面地成功。对我
的傻事,那些
尚的人会
到惊愕,但他们心里会原谅我。”
日
一天天飞快地过去,米娜很快地适应了自己的
境。她要
许多针线恬。对新
份带给她的工作她
兴兴地去
。她常常觉得自己是在演戏。有时候她无意讽地
与她的
份不相称的动作,她自己也觉得好笑。一天吃过晚饭,主人
去兜风,男仆打开
车门,放
踏板,她款款地走过去,想登上
车。“这姑娘疯了!”德-拉尔赛夫人说。阿尔弗雷德盯着她看了很久,觉得她风度很是优雅。米娜其实
本没有考虑什么恪守本份,也不怕被人笑话。她
本没有常人那
谨慎的想法,仅仅
于担心引起德-拉尔赛夫人的怀疑,她才提醒自己小心行事。因为就在一个半月前,她扮演另外一个截然不同的角
,跟德-拉尔赛大人相
了一整天。
每天,米娜清晨即起,
上两钟
来化妆改容,使自己变丑。她本来
着一
秀
的金发,过去常有人说它令人难以忘怀;现在她喀嚓几
就把它剪短了,再用一
化学药
把它染成近乎
褐
的斑剥难看的颜
。她还用枸骨冬青树叶煎
淡
,涂在
的手上,使
肤显得
糙。她还在鲜
的脸上涂一层难看的颜
,使她很像从
民地来的那些沾有黑人血统的白人。对这副丑陋的模样,米娜
到十分满意。她便注意不

引人注意的想法。她沉湎在幸福之中,丝毫也不想开
说话。她坐在德-拉尔赛夫人房间的窗前,给夫人整理晚上穿的裙服,每天有二十次听见阿尔弗雷德说话,并且有新的机会来欣赏他的品
。我们敢说吗?为什么不敢呢?既然我们是在描写一颗德国人的心?在一些幸福和兴奋的时刻,她甚至把他想象成一个超乎自然的生灵。米娜勤勤恳恳地
她的新工作,充满
,在凡庸的德-拉尔赛夫人看来,却是应该的事
。她
傲地对待米娜,把她看作穷姑娘。这
女孩
,你雇用她,她就
到万分幸福了。
“难
在这些人中间,真诚与
永远都不合适吗?”米娜寻思。于是她有意造成想重获柯拉梅夫人
心的假象,几乎每天都要请假去看她。
米娜原来担心她的举止会使德-拉尔赛夫人生疑。现在她
兴地确信,她的新主人只不过把她看成一个女佣,
针细活儿还不及她留在
黎的侍女灵巧。倒是阿尔弗雷德的男仆杜
阿较难对付。这是个四十岁的
黎汉
,仪表不错,他认为向这位新伙伴献殷勤是自己的义务。米娜引他说话,
他唯一的愿望是积一小笔钱,将来在
黎开一家咖啡馆。于是她毫不犹豫地送他一些礼
。很快,杜
阿就像对德-拉尔赛夫人那样,恭敬地为她效劳。
阿尔弗雷德注意到,这个德国姑娘有时是那么笨拙,那么腼腆,但她的言谈举止变化很大。她有些见解正确细微,值得一听。米娜从他的
神看
他在听自己讲话,便大着胆
发表一些
锐而又正确的想法,特别是在她相信德-拉尔赛夫人听不见或者听不懂的时候。